O Intermitente<br> (So long, farewell, auf weidersehen, good-bye)

O Intermitente
(So long, farewell, auf weidersehen, good-bye)

terça-feira, junho 10, 2003

Tradução Simultânea

Como toda a gente sabe o professor Boaventura Sousa Santos fala de forma codificada. Para que a mensagem seja entendida, esta necessita ser traduzida para português corrente e inteligivel. Logo, quando o sr. professor diz:

«Se o voto mudasse alguma coisa já tinha sido proibido»

em português corrente teremos:

«Estou farto de eleições! As pessoas nunca votam como eu quero!»
posted by Miguel Noronha 11:05 da manhã

Powered by Blogger

 

"A society that does not recognize that each individual has values of his own which he is entitled to follow can have no respect for the dignity of the individual and cannot really know freedom."
F.A.Hayek

mail: migueln@gmail.com